Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

mit scheelen Augen ansehen

  • 1 косо смотреть

    adv
    1) gener. (j-n) mit scheelen Blicken ansehen, anschielen (на кого-л.), j-n mit scheelen Blicken ansehen, j-n mit scheelen Äugen ansehen (на кого-л.), j-n schief ansehen (на кого-л.), j-n von der Seite (her) ansehen (на кого-л.), schief ansehen (на кого-л.), von der Seite (her) ansehen (на кого-л.)
    2) colloq. j-n krumm ansehen (на кого-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > косо смотреть

  • 2 liveo

    līveo, ēre, I) bleifarbig sein, bläulich sein, bes. v. Drücken, Stoßen, Schlagen, Plaut., Prop. u. Ov. – II) übtr., blaß vor Neid-, d.i. neidisch-, scheelsüchtig sein, andere mit scheelen Augen ansehen, Mart. u. Stat.: et invidere et livere, Tac. – alci, jmd. mit scheelen Augen ansehen, jmd. beneiden, Mart. u. Tac. – / Partic. līvēns, a) bleifarbig, bläulich, plumbum, Verg.: pruna, Ov.: margarita, Tac. – b) neidisch, scheelsüchtig, Mart.

    lateinisch-deutsches > liveo

  • 3 liveo

    līveo, ēre, I) bleifarbig sein, bläulich sein, bes. v. Drücken, Stoßen, Schlagen, Plaut., Prop. u. Ov. – II) übtr., blaß vor Neid-, d.i. neidisch-, scheelsüchtig sein, andere mit scheelen Augen ansehen, Mart. u. Stat.: et invidere et livere, Tac. – alci, jmd. mit scheelen Augen ansehen, jmd. beneiden, Mart. u. Tac. – Partic. līvēns, a) bleifarbig, bläulich, plumbum, Verg.: pruna, Ov.: margarita, Tac. – b) neidisch, scheelsüchtig, Mart.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > liveo

  • 4 завидовать

    , <по­> beneiden (Д/в П jemanden um A); neidisch sein (auf jemanden/et.); jemandem et. mißgönnen; я ему не завидую er ist nicht zu beneiden
    * * *
    зави́довать, < по-> beneiden (Д П jemanden um A); neidisch sein (auf jemanden/et.); jemandem et. neiden oder missgönnen;
    я ему́ не зави́дую er ist nicht zu beneiden
    * * *
    зави́д| овать
    <-ую, -уешь> нсв, позави́довать св
    нпрх jdn beneiden, neidisch sein auf +akk
    * * *
    v
    1) gener. beneiden (um A) (кому-л. чем-л., из-за чего-л.), j-n mit scheelen Blicken ansehen (кому-л.), j-n mit scheelen Äugen ansehen (кому-л.), mißgönnen (j-m) (в чем-л. кому-л.), neiden (j-m) (в чем-л. кому-л.), beneiden (кому-л. в чём-л., из-за чего-л.), mißgönnen (в чём-л. кому-л.)
    2) pompous. neiden (в чём-л. кому-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > завидовать

  • 5 гледам нкг накриво

    jdn. mit scheelen Augen ansehen

    Bългарски-немски речник ново > гледам нкг накриво

  • 6 коситься

    v
    1) gener. j-n mit scheelen Blicken ansehen (на кого-л.), j-n von der Seite anblicken (на кого-л.), nachschielen (D) (кому-л. вслед), quer blicken (на кого-л.), quer sehen (на кого-л.), scheele Äugen mächen, beschielen
    2) colloq. schielen, anschielen (на кого-л., на что-л.), schulen
    3) dial. lunzen

    Универсальный русско-немецкий словарь > коситься

См. также в других словарях:

  • Jemanden \(oder: etwas\) mit scheelen Augen ansehen \(oder: betrachten\) —   Die umgangssprachliche Wendung besagt, dass man jemanden oder etwas mit Neid, Missgunst ansieht: Die Opposition sah die Erfolge der Regierungspartei mit scheelen Augen an …   Universal-Lexikon

  • Auge — Ophthalmos (fachsprachlich); Sehorgan (fachsprachlich); Pupille; Oculus (fachsprachlich); Glubscher (umgangssprachlich) * * * Au|ge [ au̮gə], das; s, n: Organ zum Sehen: blaue, strahlende Augen; er hatte Tränen in den Augen; …   Universal-Lexikon

  • scheel — Etwas (einen) scheel (mit scheelen Augen) ansehen: neidisch, mißgünstig von der Seite ansehen. Vgl. niederländisch ›schele ogen maken‹ und französisch ›regarder de travers‹; ⇨ schielen …   Das Wörterbuch der Idiome

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»